브랜트폰 가족 여러분:-)
오늘의 중국어 한마디를 알려드리도록 하겠습니다.
亡羊补牢
wáng yáng bǔ láo

소 잃고 외양간 고치다. [이미 실패나 손실을 당한 뒤에 대책을 강구하는 것도 차후의 재난에 대비할 수 있다는 뜻과 실패한 후 손질하는 것은 쓸데없다는 두 가지 뜻으로 쓰임]
例:
예문 :
1. 与其亡羊补牢,不如未雨绸缪。
yŭqí wángyángbŭláo , bùrú wèiyŭchóumóu 。
소 잃고 외양간 고치는 것보다 사전에 방비하는 것이 낫다.
2. 责任当然要追究,但更重要的是亡羊补牢 。
zérèn dāngrán yào zhuījiū dàn gèngzhòngyào de shì wángyángbǔláo
책임을 당연히 추궁해야 하지만, 더욱 중요한 것은 방안을 강구하여 보완하는 것이다.