제 목 : Between a rock and a hard place
이 름  |     운영자 작성일  |   2024-10-25
파일  |     조회수  |   17836

브랜트폰 가족여러분,

 

 

 

 

반갑습니다!

 

 

 

 

 

 

오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.

 

 

 

 

 

"Between a rock and a hard place"

 

 

 

 

 

 "진퇴양난에 빠져”

 

 

 

 

 

 

Pastors, Between a Rock and a Hard Place | by Tom Bassford - SATTalks

 

 

 

 

 

 

"Between a rock and a hard place"라는 문구는 20세기 초, 특히 미국 남서

 

 

부에서 유래했습니다. 이 문구는 광부들이 종종 두 가지 변함없는 장애물, 즉

 

 

산의 단단한 바위와 아래의 단단한 땅 사이에 갇히게 하는 어려운 선택에 직

 

 

면했던 광산 커뮤니티에서 나온 것으로 생각됩니다. 이 표현은 1950년대에

 

 

특히 정치적, 개인적 딜레마의 맥락에서 대중화되었는데, 개인이 두 가지 똑

 

 

같이 바람직하지 않은 선택에 직면하게 되었습니다. 오늘날 이 문구는 두 가

 

 

지 도전적이거나 불리한 결과 중에서 선택해야 하는 상황을 설명하는 데 일

 

 

반적으로 사용됩니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

예문:

 

 

 

I was between a rock and a hard place when I had to choose between

 

 

my job and my family.

 

 

 

나는 직장과 가족 중에서 선택해야 할 때 어려운 상황에 처했다.

 

 

 

 

 

 

 

 

He was between a rock and a hard place, having to decide whether to

 

 

follow his dreams or take a safer job.

 

 

 

그는 꿈을 따를 것인지 안전한 직장을 선택할 것인지 결정해야 하는 상황에

 

 

처해 있었다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

She felt like she was between a rock and a hard place when both

 

 

friends asked her to choose sides.

 

 

 

 

두 친구가 각각 편을 들어달라고 요청할 때 그녀는 난처한 상황에 처한 것

 

 

같았다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그럼 모두 좋은 하루 보내시고,

 

 

다음 시간에 뵐게요!