제목   |  联合国大会宣布每年5月21日为“国际茶日” 작성일   |  2019-11-29 조회수   |  2687

联合国大会宣布每年5月21日为“国际茶日”

 

 

 

11月27日,联合国大会宣布每年5月21日为“国际茶日”,以赞美茶叶的经济、社会和文化价值,促进全球农业的可持续发展。

茶是世界三大饮品之一。目前,全球产茶国和地区已达60多个,茶叶产量近600万吨,贸易量超过200万吨,饮茶人口超过20亿。茶叶作为最重要的经济作物,是很多最不发达国家数百万贫困家庭的主要谋生手段,也是部分最贫困国家主要的收入和出口创汇来源,已经成为很多国家特别是发展中国家的农业支柱产业和农民收入的重要来源。

将“国际茶日”确定为5月21日是由我国主导推动的,这是世界对中国茶文化的认同,将有助于我国同各国茶文化的交融互鉴,茶产业的协同发展,共同维护茶农利益。

第四届中国国际茶叶博览会于2020年5月召开,届时将以庆祝首个“国际茶日”为契机,举办首个“国际茶日”主题活动,传播弘扬茶文化,活跃繁荣茶贸易,促进茶产业发展,带动茶农增收致富。

 

 

 

 

 

【生词】

1. 赞美 [ zàn měi ]:称赞;颂扬。

2. 持续 [ chí xù ]:延续不断:~的干旱造成粮食大幅度减产。

3. 谋生 [ móu shēng ]:设法寻求维持生活的门路:出外~。

4. 支柱 [ zhī zhù ]:比喻中坚力量:~行业。国家的~。

5. 交融 [ jiāo róng ]:融合在一起了:水乳~。情景~。

6. 契机 [ qì jī ]:指事物转化(多指向积极的方向)的关键:抓住~,扭转局面。

7. 弘扬 [ hóng yáng ]:发扬光大:~祖国文化。

8. 繁荣 [ fán róng ]:(经济或事业)蓬勃发展;昌盛:经济~。把祖国建设得~富强。

 

 

 

 

 

 

网址:http://country.people.com.cn/n1/2019/1129/c419842-31481896.html

인쇄하기