브랜트폰 가족여러분,
반갑습니다!
오늘도 유용한 표현을 배워보겠습니다.
"As easy as taking candy from a baby"
"매우 쉬운 일이다, 식은 죽 먹기이다”
"As easy as taking candy from a baby"이라는 문구는 무언가가 매우 간단하
거나 수고가 들지 않는다는 것을 의미합니다. 이 관용어는 아기가 사탕을 저
항하거나 보호할 수 있는 신체 능력이 없기 때문에 아기에게서 사탕을 빼앗
는 것이 매우 쉬울 것이라는 생각에서 유래했습니다. 19세기 후반에 처음 기
록된 이 표현은 아기가 누군가가 자신에게서 무언가를 빼앗는 것을 막을 수
단이 없다는 개념을 이용하여 작업의 단순성을 강조하기 위해 이 이미지를
사용합니다.
예문:
Winning the game was as easy as taking candy from a baby.
게임에서 이기는 것은 아주 쉬웠어요.
The math problem was as easy as taking candy from a baby.
그 수학 문제는 아주 쉬웠어요.
For someone with his skills, fixing that computer is as easy as taking
candy from a baby.
그의 능력으로 그 컴퓨터를 고치는 것은 아주 쉬워요.
그럼 모두 좋은 하루 보내시고,
다음 시간에 뵐게요!