제목   |  美纽约州更新新冠检测标准 州长敦促示威者尽快检测 작성일   |  2020-06-05 조회수   |  241

美纽约州更新新冠检测标准 州长敦促示威者尽快检测

 

 

 

近一周以来,美国纽约州成千上万人涌上街头,为明州非裔弗洛伊德之死进行大规模示威。日前,纽约州更新了其新冠病毒检测标准,允许参加抗议活动或与抗议者接触的人员进行检测。纽约州长科莫称,相关人员应尽快进行检测。

当地时间6月1日,民众在美国纽约街道游行抗议警察暴力执法,现场警察严密管控。

4日,科莫称,参加抗议活动的人应将自己视为感染者或暴露于新冠病毒者。当局估计全州有3万人参加了抗议活动,而其中2万人参与了纽约市的集会。

他表示,“抗议者有公民义务”掌握信息并接受检测,以遏制该病毒的传播,新冠病毒已导致纽约州超过3万人丧生。

截至目前,纽约州卫生官员已报告了超过37.5万例新冠确诊病例,全美已有超过187万人确诊,和逾10.8万例死亡病例。

4日,科莫还在例行发布会上宣布了更为积极的信息,他表示,在过去六周中,长岛的感染率从20%下降到2%,而在纽约市,感染率从26%下降到2%。纽约州西部地区的感染率从15%下降到2%,首府地区的感染率也从12%下降到1%。

这些令人鼓舞的数字促使纽约州允许更多区域恢复户外用餐。报道称,威彻斯特郡和罗克兰郡以及哈德逊山谷都可以在9日恢复户外用餐,长岛将在10日加入。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【生词】

1. 示威 [ shì wēi ]:有所抗议或要求而进行的显示自身威力的集体行动:游行~。

2. 游行 [ yóu xíng ]:广大群众为了庆祝、纪念、示威等在街上结队而行:~示威。上午十时~开始。

3. 集会 [ jí huì ]:集合在一起开的会:盛大~。

4. 丧生 [ sàng shēng ]:丧命:一百余人在这次地震中~。

5. 鼓舞 [ gǔ wǔ ]:兴奋;振作:令人~。欢欣~。

6. 促使 [ cù shǐ ]:推动使达到一定目的:~发生变化。~生产迅速发展。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

网址:https://health.huanqiu.com/article/3yWbLVIIHtn

인쇄하기